www.English-Source.ru

Английский язык онлайн
бесплатно и доступно
Главная Идиомы на букву В

Английские идиомы и фразеологизмы на букву В

Верно, как дважды два четыре.
As sure as eggs is eggs.
Верно, как то, что яйцо есть яйцо.
Значение: Абсолютно, точно верно.

Вертеться как белка в колесе.
To be busy as a bee.
Быть занятым как пчела.
Значение: Находиться в беспрестанных хлопотах; суетиться.

Взять себя в руки.
To take oneself in hand.
Взять себя в руку.
Значение: Сдерживать, контролировать себя; успокаиваться.

Висеть в воздухе.
To be in the air.
Быть в воздухе.
Значение: Находиться в шатком, неопределённом положении.

Висеть на волоске.
To hang by a thread.
Висеть на нитке.
Значение: Находиться в угрожающем, крайне опасном или неопределённом положении, быть близким к гибели.

Висеть на телефоне.
To sit on the phone.
Сидеть на телефоне.
Значение: Часто и помногу говорить по телефону.

Витать в облаках.
To be up in the clouds.
Быть в облаках.
Значение: Бесплодно мечтать, быть непрактичным, уходить от действительности.

Вить верёвки из кого-либо.
To twist someone round one's little finger.
Вертеть кого-либо вокруг мизинца.
Значение: Поступать с кем-либо так, как вздумается.

Водить кого-либо за нос.
To draw the wool over someone's eyes.
Натянуть шерсть на глаза кому-либо.
Значение: Вводить в заблуждение, поступать недобросовестно, обманывать.

Водой не разольёшь.
As thick as thieves.
Быть такими близкими (друг другу) как воры.
Значение: О крепкой дружбе, тесной дружеской связи.

Воды не замутит.
He wouldn't hurt a fly.
Он не обидит муху.
Значение: С виду невинный, безобидный.

Волосы становятся дыбом.
One's hair stands like a mountain.
Волосы становятся на кончиках.
Значение: Охватывает ужас.

Вот где собака зарыта.
That's the heart of the matter.
Вот сердце вопроса (дела).
Значение: В этом-то и заключается суть дела$ вот в чём дело.

В подмётки не годится.
Not fit to hold a candle to someone.
Не годится, чтобы держать свечу кому-нибудь.
Значение: Быть заведомо хуже чего-либо или кого-либо по своим свойствам, качествам.

Вставать с левой ноги.
To get out of bed on the wrong side.
Вставать не с той стороны кровати.
Значение: Проснуться в плохом настроении, раздраженным.

Вставлять палки в колёса.
To put a spoke in someone's wheel.
Вставлять спицу в колесо кому-либо.
Значение: Намеренно мешать кому-либо в каком-либо деле, в осуществлении чего-либо; создавать проблемы, трудности.

В стельку пьяный.
Tight as a brick.
Пьяный, как кирпич.
Значение: Чрезмерно, очень пьян.

Выйти из пелёнок.
To be out of the swaddling-clothes.
Не быть в пелёнках.
Значение: Стать взрослым, повзрослеть.

Выйти из себя.
To fly off the handle.
Сорваться с ручки.
Значение: Приходить в состояние нервного возбуждения, озлобления, досады; терять самообладание, хладнокровие.

Вырвать что-либо с корнем.
To root something out.
Вырвать что-либо с корнем.
Значение: Окончательно устранить, уничтожить.

Похожие материалы:

 


Учим глаголы
Present Simple

Present Continuous

Present Perfect

Past Simple

Past Continuous

Past Perfect

Future Simple


100 самых популярных английских слов!


Правильный английский алфавит


Популярные имена в США