www.English-Source.ru

Английский язык онлайн
бесплатно и доступно
Главная Изучающим Правила перевода с английского языка на русский

Правила перевода с английского языка на русский

Английский язык уже давно приобрел статус международного и сегодня его изучение в нашей стране начинается едва ли не с детского сада. К сожалению, более старшее поколение, рожденное еще во времена советского союза, не знает английский язык в совершенстве, поэтому очень часто люди задают вопрос о том, есть ли основные правила перевода с английского языка на русский? Специалисты отвечают на него утвердительно, причем обращают внимание, что все правила перевода направлены не только на дальнейшую читабельность текста, но и на доступность понимания. Итак…

Правило 1: Первое, что нужно учитывать при переводе текста – модели предложений в английском и русском языке изначально разные, поэтому переводить дословно (то есть все слова по порядку) не рекомендуется, поскольку это отразиться на читабельности и смысле предложения. Но, как и у всех правил, у этого есть исключение. Например, предложение «Irememberthistime» переводится как «Я помню это время», то есть в данном случае перевод является дословным и смысл предложение не изменяется.

Правило 2: Если перевод не технический – заменяйте слова на синонимы для более комфортного восприятия. Чтобы перевод был максимально читабельным, но при этом смысл предложения не искажался, необходимо иногда убирать или добавлять, заменять слова синонимами, либо изменять их порядок.

Правило 3: Для правильного перевода необходимо определить глагол-сказуемое. Обратите внимание: если вы не знаете, как определить глагол-сказуемое, то дальнейший перевод для вас будет недоступен.

Правило 4: Определите время глагола. Оно может быть настоящим, прошедшим или будущим.

Правило 5: Осуществляйте перевод с помощью формул, соответствующих выбранному времени.

Правило 6: Для корректного перевода необходимо правильно определить подлежащее в предложении.

Правило 7: Для сохранения читабельности необходимо помнить о том, что артикли «а» или «the» используются в английском языке только перед существительным. Во многих случаях это помогает очень быстро определить подлежащее.

Если вы так и не смогли сами разобраться в правилах перевода, но вам нужно перевести текст на английском языке - узнайте стоимость перевода у специалистов. Быть может Вам куда быстрее будет заказать перевод у профессионалов, нежели разбираться в данной сфере самому.
 


Учим глаголы
Present Simple

Present Continuous

Present Perfect

Past Simple

Past Continuous

Past Perfect

Future Simple


100 самых популярных английских слов!


Правильный английский алфавит


Популярные имена в США