Salutation/Greeting in English letter [?sælj??te??(?)n/??ri?t?? ?n ????l?? ?let?(r)] Приветствие в английском письме
Форма обращения к человеку в письме напрямую зависит от степени знакомства и родства.
Варианты использования тех или иных вариантов письменного приветствия в английском языке представлены в таблице:
Стиль | Обращение | Перевод |
Формально и строго официально |
My dear Sir [name] My dear Madam [name] Sir [name] Madam [name] |
Глубокоуважаемый сэр/господин [имя]! Глубокоуважаемая мадам/госпожа [имя]! Сэр/Господин [имя]! Мадам / Госпожа [имя]! |
Строго официально |
Sir [name] Madam [name] My dear Mr. [name] My dear Mrs. [name] My dear Ms. [name] |
Сэр/Господин [имя]! Мадам/Госпожа! Глубокоуважаемый господин/мистер [имя]! Глубокоуважаемая госпожа/миссис [имя]! Глубокоуважаемая госпожа/мисс [имя]! |
Официально |
Dear Sir [name] Dear Madam [name] Dear Colleague Dear Reader Dear Editor Dear Publisher |
Уважаемый сэр/господин [имя]! Уважаемая мадам/госпожа [имя]! Дорогой коллега [имя]! Уважаемый читатель [имя]! Уважаемый редактор [имя]! Уважаемый издатель [имя]! |
Менее официально (при наличии предыдущей переписки) |
Dear Mr. [name] Dear Mrs. [name] Dear Ms. [name] Dear Colleague Dear Reader Dear Editor Dear Publisher |
Уважаемый господин/мистер [имя]! Уважаемая госпожа/миссис [имя]! Уважаемая госпожа/мисс [имя]! Дорогой коллега [имя]! Уважаемый читатель [имя]! Уважаемый редактор [имя]! Уважаемый издатель [имя]! |
Неофи- циально |
Dear [name] | Дорогой [имя]! |
К мало- знакомым или незнакомым людям |
Dear Mr. [name] Dear Mrs. [name] Dear Ms. [name] Примечание: Сочетание Dear Miss/My dear Miss в качестве обращения в английском языке не употребляется. |
Уважаемый господин/мистер [имя]! Уважаемая госпожа/миссис [имя]! Уважаемая госпожа/мисс [имя]! |
К друзьям и хорошо знакомым людям |
Dear [name] My dear [name] [name] Dearest My darling |
Дорогой [имя]! Мой дорогой [имя]! [имя]! Дорогой! Мой дорогой! |
Похожие материалы:
Ранее в категории:
Далее в категории: